Aktuális televízió, újság és internetes hirdetési ajánlatunk Megnézem

Felkészülés a 2014-től 2020-ig tartó európai uniós pályázati rendszerre

Augusztus végén három település küldöttsége találkozott a francia Villaines la Juhelben. A kapuváriaknak  közel két esztendeje tart az ismeretsége a vendéglátóval Bad Liebenzelli barátaik révén. Utóbbiak, vagyis a németek  régebb óta ápolják a testvértelepülési kapcsolatot a francia féllel. A hármas találkozóra közel egy esztendeje kezdődtek meg az előkészületek. Joggal merülhet fel a kérdés, hogy ugyan mi tartott ennyi ideig? Hámori György szerint a témát inkább a találkozó célja felől kell megközelíteni: felkészülés a 2014-től 2020-it tartó új európai uniós pályázati rendszerre. Kapuvár polgármesterének olyan információk jutottak a birtokába, amely szerint a huszonhét tagállamot magában foglaló gazdasági és politikai szövetség rendkívüli módon preferálja és támogatja a határon átnyúló projekteket, különösen, ha ezek több nemzet érdekeit tömörítik magukba.

Az utazás Franciaország északnyugati régiójáig oda-vissza két-két napot vett igénybe, hiszen az első állomáshely Bad Liebenzellben volt, ahonnét a német ismerősökkel együtt „fogyasztották a kilométereket”. A franciák készségesen mutatták be önkormányzati működtetésben lévő cégeiket. A tizenegy kisebb települést magában foglaló, hétezres lélekszámú kistérség olyan struktúrát alakított ki, amely Hámori György szerint nálunk is követendő példa lehet, hisz a Kapuvár környékén élők fejében is ehhez hasonló megoldás motoszkál jó ideje. A konkrét tárgyalásokra augusztus utolsó  napját jelölték ki, majd másnap, azaz szombaton egy ottani, épp akkor zajló fesztiválon vettek részt. A hét legvégén Normandia nevezetességeivel ismerkedtek a vendégek, s másnap már indulhattak is vissza.

– Elsősorban nem magunkért, hanem már a következő nemzedékért dolgozunk – mondta Kapuvár vezetője.
– Nagy vonalakban átnéztük azokat a közös projekteket, amelyekben előreláthatólag együtt tudunk pályázni – fejtette ki bővebben a hármas találkozó lényegét Hámori György. Jelezte, hogy nem arról van szó, hogy a polgármesterek időnként meglátogatnák egymást, hanem komoly kulturális seregszemlében gondolkodnak, amely nemcsak a mostani nemzedéknek, hanem inkább a fiatalabb generációnak szól. A különböző népek és a tőlünk szokatlan kultúrák, valamint szokások elfogadásához nyitott szemléletre van szükség, melyhez a nyelveket gyakorló diákokat hozzásegítheti a külföldiekkel való kapcsolattartás.

Kapuvár polgármestere a környezetvédelem terén is el tudja képzelni a három nemzet közötti  együttműködést, ezenbelül a szelektív hulladékgyűjtés megszervezését, illetve tapasztalatcserét, továbbá a témába vágó pályázatokon való indulást. Az esetleges energetikai beruházásokra Hámori György a szlovák féllel közösen, de ki-ki a saját településén kialakított inkubátorházait hozta fel példának.

A gazdaság elkerülhetetlen témája volt a megbeszélésnek. A hazánk iránt lankadó külföldi érdeklődés ellenére a németek még mindig lehetséges partnert látnak bennünk, amit talán a franciákról is el lehet mondani. Ezenkívül a turisztika elsőként került szóba a felek között, amelynek szintén vannak közvetett pénzügyi vonatkozásai. Bad Liebenzell jelentős múltú fürdővel rendelkező város, Kapuváron pedig a gyógyvízben és az Európa-hírű szénsavkezelésben látnak fejlődési lehetőséget, nem beszélve Franciaország normandiai részének turistacsalogató látványosságairól.

Hámori György előrevetítette: Tavasszal néhány fős, fiatalokból álló delegációt fogadnak Franciaországban. A családoknál elszállásolt kapuvári tanulók az angolt is gyakorolhatják élesben, hiszen a Föld leggyakrabban használt kommunikációs beszéd- és írásformája arrafelé is világnyelvnek számít. Környékünkön, a Rábaközben a német is a kiemelt nyelvek közé tartozik. A televíziónknak nyilatkozó városvezető visszautasítja azokat a véleményeket, amelyek szerint tét nélküli, komolytalan megbeszélések folynak az ehhez hasonló, nemzetek közötti találkozókon. A két külföldi fél egyenrangú partnerként kezelte a több határon átnyúló nagyprojektben tapasztalatot szerzett Kapuvárt, s adnak a rábaközi településen lakók véleményre  – tette hozzá a polgármester. Fokozatosan érik be a gyümölcse a külföldiekkel folytatott eszmecseréknek, melyekben elévülhetetlen érdemei vannak Németh Csóka Gábor alpolgármesternek, valamint a munkáját segítő hivatali dolgozóknak.
Beküldés dátuma: 2012. 09. 12.

Kapcsolódó hírek

  • Beled napja a kerékpáros pihenőhelyen

    Folyamatosan szépülő, ápolt, gondozott környezet, jól szervezett programok, jó hangulat és társaság teszi emlékezetessé a Beled Napjának helyet adó kerékpáros pihenőt, ami a helyiek szerint lassan szabadidőparkká növi ki magát.

További hírek

  • Beled napja a kerékpáros pihenőhelyen

    Folyamatosan szépülő, ápolt, gondozott környezet, jól szervezett programok, jó hangulat és társaság teszi emlékezetessé a Beled Napjának helyet adó kerékpáros pihenőt, ami a helyiek szerint lassan szabadidőparkká növi ki magát.

  • Gondűző falunap Győrsövényházon

    A 27. alkalommal megrendezett győrsövényházi falunapon ottjártunkkor épp egy sramlizenekar muzsikált a háttérben, ezért kicsit jobban oda kellett figyelni a polgármester szavaira.

  • Első helyen végeztek a kapuvári dalosok

    A 2009 óta működő kapuvári Hajnalcsillag Dalkör fellépéseivel sikert sikerre halmoz, legutóbb az országos „Ki mit tud?” vetélkedőn értek el kiváló eredményt.

  • Elsősök az iskolapadban

    A pedagógusoknak néhány hét áll a rendelkezésre ahhoz, hogy megfigyeljék az újonnan beiratkozott nebulók beszédkészségét, szókincsét.

  • Megkezdte szolgálatát az új beledi lelkész

    A beledi evangélikus gyülekezet augusztus 15-én értesült arról, hogy elfogadták a másfél évvel ezelőtt beadott pályázatukat.